Plan du site
Documents institutionnels
Ressources pédagogiques
- Dictionnaires
- Ressources pédagogiques générales
-
Ressources pédagogiques numériques par langue
-
Kali’na
- Pédagogie
-
Littéracie
- Owumano - Le combat (Exemple de littéracie numérique en langue maternelle)
- Ta’ta Kawana - Maman Kawana
- TAINAPOSINEN - La Pêche
- APINONE EKOSA - La visite Médicale
- OMEPATOPO ELO MAN - Voici l’école
- WOKALISA - Se Présenter
- WOMEPATOPO - Mon École
- KALAPANA PALANPALA MALO - Le moustique et le papillon
- PALANPALA - Le papillon
- PUSIPUSI ME WEI POTO - Si j’étais un chat
- WAYAMƗ, MAIPULI KAITUSI MALO - La tortue, le tapir et le jaguar.
-
Wayana
-
Pédagogie
-
Maitrise de la langue
- Programmation des acquisitions lexicales au cycle 1 pour la classe de wayana L1
- REFERENTIEL DE COMPETENCES GS WAYANA L1
- Fiches graphisme (PS-MS-GS) tirées de la tradition iconographique Wayana
- Eléments de méthodologie pour les activités de conscience phonologique en langue wajana [wayana] (Grande Section)
- Abécédaire wayana
- Mathématiques
- Représentations du monde
-
Maitrise de la langue
- Littéracie
-
Pédagogie
- Teko
- Wayãpi
- Parikwaki
-
Nenge[e] tongo : aluku, ndyuka, pamaka
-
Pédagogie
-
Maitrise de la langue
- Déchiffrer en L1 et en L2 au cycle 1 en classe bilingue français-nenge(e)
- grammaire comparée nenge(e) tongo L1 / français L2
- REFERENTIEL DE COMPETENCES GS NENGE(E) TONGO L1
- APINTI – le langage tambouriné en MS
- Enseigner la conscience phonologique en classe de GS nenge(e)
- Abécédaires en nenge(e) tongo
- Mathématiques
- Représentations du monde
-
Maitrise de la langue
-
Littéracie
- Parcours d’apprentissage de la lecture/écriture nenge(e) langue maternelle
- Baa Mongii e go a kiiki - Macaque va à la crique
- Contes traditionnels businenge(e) en audio : nenge(e) & français
- ON SAMA NA YU - Qui es tu ?
- A TAKUU DEEN FU PEN PEN - Le cauchemar de PEN-PEN
- DEN GUNLUNTU ANGA DEN SII - Les fruits et les légumes
- FO MUN FU BAKA YALI FISI - Poisson d’Avril
- OSU ! - La maison !
- NA INI MI PIKIN GOON - Dans mon potager
- KWAKA - Le couac
- ANAYNSI GO NA TEMBEKONDEE - ANAYNSI au pays des tembe(e)
- TAPU I PANGI - SENSITIVE
- MOYN BOTO - La belle pirogue
- A GOON - L’abattis
- EFU MI BE DE WAN LEW - Si j’étais un lion
- A KUKU DI E LOLO - Roule Galette
- MI NEN NA KAMINATHA - Mon nom est Kaminatha
- A KOY FU BAA DAGU - La promenade du chien
- A DEY FU A PIKIN BOY - La Journée du petit Garçon
-
Pédagogie
- Hmong
-
Kali’na
- Médiation
Formation continue
Article
- Recherche scientifique
-
Groupes recherche action (G.R.Ac), Séminaires & Formations d’initiative locale (F.I.L)
- G.R.Ac wayana 2022
- G.R.Ac langues de l’est guyanais 2022
- G.R.Ac langues de l’est guyanais 2020
- Groupe Recherche Action kali’na 2019
- Bilan du stage de formation Escape Game du 9 au 11 avril 2019 à Saint-Laurent du Maroni
- Compte rendu F.I.L nenge(e) - 23 au 25/04/2018 (st-Laurent du Maroni)
- SEMINAIRE EVALUATION 2018
- GROUPE RECHERCHE ACTION KALI’NA ET HMONG 2017
- séminaire des langues maternelles 2016
- Groupe recherche action Langues businenge(e) 2017
- Groupe Recherche action kali’na et hmong 2016
- Groupe Recherche action wayana 2016
- Groupe Recherche action Langues tupi-guarani 2015
- Groupe Recherche action wayana 2014
- GROUPE RECHERCHE ACTION KALI’NA ET HMONG 2013
- Groupe Recherche action wayana 2013
Habilitation
Formation initiale
Article
Contacts équipe
Articles
- Conseillères Pédagogiques sur le dispositif des classes de langues maternelles
- Référents Langues et cultures businenge(e) sur le dispositif des classes de langues maternelles
- Référents Langues et Cultures amérindiennes plus usages du numérique sur le dispositif des classes de langues maternelles
Articles Spéciaux
Articles
- Le site académique Langues de Guyane
- Éléments d’évaluation du dispositif des classes bilingues français-nenge(e) 2021-2022
- Article Accueil droit