Langues de Guyane

Bilan du stage de formation Escape Game du 9 au 11 avril 2019 à Saint-Laurent du Maroni

Cette formation a comme objectifs de mettre les enseignants dans le contexte culturel et linguistique de leurs élèves. Ils évolueront dans un scénario où ils devront résoudre des énigmes en se basant sur leurs connaissances en utilisant le matériel linguistique et culturel d’une des langues maternelles de Guyane (exemple le nenge(e) tongo).

Durant ces 60 minutes, les joueurs-enseignants feront en accélérer l’expérience du transferts de compétence de la L1 vers la Lsco (voir bilinguisme et Cummins).

Cette formation - commandée par le Rectorat de la Guyane permet de :

  1. créer une situation immersive dans les langues et cultures de l’Ouest de la Guyane pour les participants au stage.
  2. faire concevoir par les stagiaires qui sont référents de néo-titulaires un escape game.
  3. mettre en œuvre des escape games dans l’établissement (ceux conçus lors du stage).
Titres Documents
Bilan du stage de formation Escape Game Bilan du stage de formation Escape Game du 9 au 11 avril 2019 à Saint-Laurent du Maroni
Projet Escape Game Projet Escape Game
Escape Game d’imersion PNG - 245.8 ko
EDT de la formation "Concevoir un Escape Game" Concevoir un escape-game
Exemple de retour
Escape Game pour cycle 1 ESCAPE GAME CYCLE 1

Aperçu de la formation

Voir la vidéo

 Vidéo de présentation de l'Escape Game du 9 au 11 avril 2019 à Saint-Laurent du Maroni

Télécharger cet article : Enregistrer au format PDF
Edito

Le site académique Langues de Guyane a vocation à compiler les ressources pédagogiques et la littéracie utilisées par les enseignants de/en ces langues. Ce site s’inscrit dans le fil dévidé par :

● la Déclaration de Cayenne du 18 décembre 2011 qui a clos les assises du plurilinguisme des outre-mer, en particulier au travers de sa recommandation n° 25 : « Créer un portail Internet pour les langues des Outre-mer où les outils didactiques et les ressources linguistiques seront mis à la disposition de tous. ».

● la loi de refondation de l’école (2013) qui acte la possibilité du recours aux langues amérindiennes et créoles pour l’acquisition du socle commun de connaissances, de compétences et de culture (article L321-4 du code de l’éducation).

● les directives ministérielles du 13 juin 2016 qui engagent à passer d’un bilinguisme de substitution actuel, confiné au cycle 1 du niveau préélémentaire, à un bilinguisme additif, généralisé sur la continuité des cycles 1 à 3 sur plusieurs écoles du territoire guyanais (Journal officiel : compte rendu intégral des travaux de l’Assemblée Nationale – XIVe législature – session ordinaire 2015 – 2016 - 1ère séance du 14/06/16).

Didier MAUREL (IEN en charge de l’enseignement des langues de Guyane)


Suivez-nous, s’informer, rechercher...

ILM Guyane
ILM Guyane
Nenge(e)-tongo
Nenge(e)-tongo

©2019 Académie de la Guyane - Tous droits réservés | Mentions légales