Langues de Guyane

KWAKA - Le couac

TITRE

  • KWAKA
  • Le couac

HISTOIRE BILINGUE

  • nenge(e) tongo / français

NIVEAU

  • GS

SYNOPSIS
La chaine opératoire de la préparation du couac. Un aliment central dans l’alimentation des familles businenge(e) et amérindienne .

EN FILIGRANE

  • Produire un oral compréhensible par tous
  • Comprendre une histoire lue sans les images
  • Raconter une histoire en respectant les enchaînements logiques et chronologiques.
  • Comprendre un texte documentaire en faisant des liens
    avec des questions.
  • Produire des phrases complexes correctement construites

COMPÉTENCES CORRÉLÉES

Comprendre des textes écrits sans autre aide que le langage entendu.
Manifester de la curiosité par rapport à l’écrit.
Pratiquer divers usages du langage oral : expliquer, questionner, émettre des hypothèses
Ordonner une suite de photographies ou d’images, pour rendre compte d’une situation vécue, en marquant de manière exacte la succession
Utiliser des marqueurs temporels adaptés dans des descriptions ou explications

Résumé

  • Titre :
    • KWAKA - Le couac
  • Littérature bilingue :
    • nenge(e) tongo / français
  • Auteur/Illustrateur : ROETHOF-RIEBEEK Angélique et KINKING Denise / SEPINA Hermann
KWAKA-Le couac
KWAKA-Le couac

version Audio

Le texte est en version audio pour un travail en autonomie et pour renforcer l’exposition à la langue.

illustrations Audio nenge(e) tongo Audio français
Couverture-KWAKA-Le couac
Image-01-KWAKA-Le couac audio-Images-01- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-01- KWAKA - Le couac-fr
Image-02-KWAKA-Le couac audio-Images-02- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-02- KWAKA - Le couac-fr
Image-03-KWAKA-Le couac audio-Images-03- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-03- KWAKA - Le couac-fr
Image-04-KWAKA-Le couac audio-Images-04- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-04- KWAKA - Le couac-fr
Image-05-KWAKA-Le couac audio-Images-05- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-05- KWAKA - Le couac-fr
Image-06-KWAKA-Le couac audio-Images-06- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-06- KWAKA - Le couac-fr
Image-07-KWAKA-Le couac audio-Images-07- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-07- KWAKA - Le couac-fr
Image-08-KWAKA-Le couac audio-Images-08- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-08- KWAKA - Le couac-fr
Image-09-KWAKA-Le couac audio-Images-09- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-09- KWAKA - Le couac-fr
Image-10-KWAKA-Le couac audio-Images-10- KWAKA - Le couac-ngt audio-Images-10- KWAKA - Le couac-fr

version ePub

KWAKA - Le couac
KWAKA - Le couac
Album bilingues : nenge(e) tongo - français

























Consulter le Livre numérique KWAKA - Le couac

version imprimable

Le livre en PDF

  • KWAKA - Le couac
Livret-pdf-KWAKA-Le couac
Livret-pdf-KWAKA-Le couac
Album bilingues : nenge(e) tongo - français
illustrations
Couverture-KWAKA-Le couac Image-01-KWAKA-Le couac
Image-02-KWAKA-Le couac Image-03-KWAKA-Le couac
Image-04-KWAKA-Le couac Image-05-KWAKA-Le couac
Image-06-KWAKA-Le couac Image-07-KWAKA-Le couac
Image-08-KWAKA-Le couac Image-09-KWAKA-Le couac
Image-10-KWAKA-Le couac

documents d’accompagnement

Scénario pédagogique : KWAKA - Le couac

Évaluation :

Documents à consulter
Télécharger cet article : Enregistrer au format PDF
Edito

Le site académique Langues de Guyane a vocation à compiler les ressources pédagogiques et la littéracie utilisées par les enseignants de/en ces langues. Ce site s’inscrit dans le fil dévidé par :

● la Déclaration de Cayenne du 18 décembre 2011 qui a clos les assises du plurilinguisme des outre-mer, en particulier au travers de sa recommandation n° 25 : « Créer un portail Internet pour les langues des Outre-mer où les outils didactiques et les ressources linguistiques seront mis à la disposition de tous. ».

● la loi de refondation de l’école (2013) qui acte la possibilité du recours aux langues amérindiennes et créoles pour l’acquisition du socle commun de connaissances, de compétences et de culture (article L321-4 du code de l’éducation).

● les directives ministérielles du 13 juin 2016 qui engagent à passer d’un bilinguisme de substitution actuel, confiné au cycle 1 du niveau préélémentaire, à un bilinguisme additif, généralisé sur la continuité des cycles 1 à 3 sur plusieurs écoles du territoire guyanais (Journal officiel : compte rendu intégral des travaux de l’Assemblée Nationale – XIVe législature – session ordinaire 2015 – 2016 - 1ère séance du 14/06/16).

Didier MAUREL (IEN en charge de l’enseignement des langues de Guyane)


Suivez-nous, s’informer, rechercher...

ILM Guyane
ILM Guyane
Nenge(e)-tongo
Nenge(e)-tongo

©2019 Académie de la Guyane - Tous droits réservés | Mentions légales